সর্বশেষ

6/recent/ticker-posts

শপথ আইন-১৮৭৩ (The Oaths Act, 1873)



What is the Oath Act?; What is the Oaths Act 1889?; What is the oath of Bangladesh?; What is Section 5 of the Indian Oaths Act?; National oath of Bangladesh in Bangla; School oath of Bangladesh; National oath of Bangladesh in English; School oath of Bangladesh in English; Types of law in Bangladesh; Oath meaning in bengali; Laws of Bangladesh; Laws of Bangladesh in bangla;
শপথ আইন-১৮৭৩
(The Oaths Act, 1873)
(১৮৭৩ সালের ১০ নং আইন)


বিচারিক শপথ সম্পর্কীয় আইন একীকরণ এবং অন্যান্য উদ্দেশ্যে প্রণীত আইন


১। সংক্ষিপ্ত শিরোনাম(Short title): 

এই আইন শপথ আইন, ১৮৭৩ নামে অভিহিত হবে।This Act may be called the Oaths Act, 1873.)


কার্যকারিতার সীমা: 

এই আইন সমগ্র বালাদেশে প্রযোজ্য হবে।


২। ১৮৭৩ সালের ১২ নং বাতিলকরণ আইন দ্বারা রদ করা হয়েছে।[Repealed by the Repealing Act, 1873 (Act No. XII of 1873).]


আলোচনা

শপথ আইন কোন মামলায় চুক্তি, আপোষ বা সমন্বয়ের সংগে সম্পর্কিত নয়। অত্র আইন অনুসারে পরিচালিত শপথ দ্বারা বাধ্য পক্ষের বিরুদ্ধে কতিপয় ঘটনা কিভাবে চূড়ান্তভাবে প্রমাণিত হবে তার পদ্ধতি বর্তমান আইনে বর্ণনা করা হয়েছে। পক্ষগণের মধ্যকার চুক্তি বলে পক্ষ বা সাক্ষীর শপথপূর্বক বিবৃতির পরিপ্রেক্ষিতে আংশিক বা মামলার সম্পূর্ণ বিষয় বস্তুর উপর ডিক্রী প্রদান করা হলে তাকে সম্মতির ভিত্তিতে ডিক্রী বলা যাবে না। কিন্তু মামলার আংশিক বা সম্পূর্ণ সিদ্ধান্তের পরিবর্তে যদি পক্ষগণের বিরোধীয় ঘটনাসমূহ শপথপূর্বক প্রমাণের অভিপ্রেত হয় সেক্ষেত্রে সংগে সংগে ডিক্রী দেওয়ার প্রয়োজন নেই এবং বস্তুত এইরূপ ক্ষেত্রে ডিক্রীর প্রকৃতি কিরূপ হবে সেই প্রশ্ন উঠবে না (পি,এল,ডি, ১৯৬১ লাহোর ৮২৩)


৩। কিছু শপথ ও সত্যাপনের অপ্রযোজ্যতা(Saving of certain oaths and affirmations): 


কোর্ট মার্শালের কার্যধারা অথবা অন্য কোন আইনে শপথ, সত্যায়ন বা ঘোষণা নির্ধারিত থাকলে অথবা রাষ্ট্রপতির ওয়ারেন্টের ব্যাপারে এই আইন প্রযোজ্য হবে না।(Nothing herein contained applies to proceedings before Courts Martial, or to oaths, affirmations or declarations prescribed by or under any law President's warrants or for the time being in force.)


৪। শপথ ও সত্যাপন পরিচালনা করার কর্তৃপক্ষ(Authority to administer oaths and affirmations): 


নিম্নলিখিত আদালত ও ব্যক্তিগণকে স্বয়ং অথবা তাদের পক্ষে ক্ষমতাপ্রাপ্ত কর্মকর্তা কর্তব্য সম্পাদনকালে আইনে আরোপিত ক্ষমতা প্রয়োগক্রমে শপথ ও সত্যাপন পরিচালনার জন্য ক্ষমতার্পণ করা হয়েছে—-(The following Courts and persons are authorized to administer, by themselves or by an officer empowered by them in this behalf, oaths and affirmations in discharge of the duties or in exercise of the powers imposed or conferred upon them respectively by law)


(ক) আইন অনুযায়ী বা পক্ষগণের সম্মতিক্রমে সাক্ষ্য গ্রহণের কর্তৃত্ব সম্পন্ন সকল আদালত ও ব্যক্তিগণ(all Courts and persons having by law or consent of parties authority to receive evidence);


(খ) প্রজাতন্ত্রের কার্যে নিযুক্ত সেনাদল সম্বলিত নৌ, বিমান অথবা সেনাবাহিনীর সেনানিবাসের অথবা জাহাজের কমান্ডিং অফিসার[the Commanding Officer of any military, naval, or air force station or ship occupied by troops in the service of (the Republic)]:;


তবে শর্ত থাকে যে(Provided)— (১) সেনানিবাসের আওতার মধ্যে শপথ ও সত্যাপন পরিচালনা করতে হবে এবং(that the oath or affirmation be administered within the limits of the station, and),  (২) শপথ বা সত্যাপন এমন হতে হবে যা জাসটিস অব দি পিস বাংলাদেশের মধ্যে তা পরিচালনা করতে পারেন[that the oath or affirmation be such as a Justice of the Peace is competent to administer in (Bangladesh)].


৫। যারা শপথ বা সত্যাপন নিবেন(Oaths or affirmations to be made by- witnesses): 


নিম্নলিখিত ব্যক্তিগণ শপথ বা সত্যার্পণ নিবেন(Oaths or affirmations shall be made by the following persons)—


(ক) সব সাক্ষী আইনত যাদের সাক্ষ্য গ্রহণ করা যায় অথবা আদালত কর্তৃক আইন অনুযায়ী যাদেরকে সাক্ষ্য দিতে বলা যায় অথবা কোন ব্যক্তি আইন অনুসারে বা পক্ষদের সম্মতিতে এমন ব্যক্তিকে পরীক্ষা করতে বা সাক্ষ্য গ্রহণ করতে কর্তৃত্ব সম্পন্ন(all witnesses, that is to say, all persons who may lawfully be examined, or give, or be required to give, evidence by or before any Court or person having by law or consent of parties authority to examine such persons or to receive evidence);


(খ) প্রশ্ন করা হয়েছে এবং সাক্ষীসাক্ষ্য দিয়েছে তার দোভাষীগণ এবং(interpreters of questions put to, and evidence given by, witnesses; and)


(গ) জুরিগণ(jurors)- তবে শর্ত থাকে যে, যেইখানে সাক্ষীর বয়স ১২ বছরের নীচে এবং আদালত বা সাক্ষ্য গ্রহণ করার কর্তৃত্ব আছে এমন ব্যক্তি যদি মনে করে যে ঐ সাক্ষী সত্য বলার কর্তব্য বুঝলেও শপথ বা সত্যাপনের প্রকৃতি বুঝতে অক্ষম সেক্ষেত্রে উপরোক্ত ধারা এবং ৬ ধারার শর্তসমূহ তার জন্য প্রযোজ্য হবে না। কিন্তু এরূপ ক্ষেত্রে শপথ বা সত্যাপন না নেওয়ার কারণে ঐরূপ সাক্ষীর সাক্ষ্য অগ্রহণযোগ্য হবে না এবং সাক্ষীর সত্য বলার কর্তব্যকে প্রভাবিত করবেন না।(Provided that where the witness is a child under twelve years of age, and the Court or person having authority to examine such witness is of opinion that, though he understands the duty of speaking the truth, he does not understand the nature of an oath or affirmation, the foregoing provisions of this section and the provisions of section 6 shall not apply to such witness, but in any such case the absence of an oath or affirmation shall not render inadmissible any evidence given by such witness nor affect the obligation of the witness to state the truth.)


ফৌজদারী মোকদ্দমার কোন আসামীকে অত্র আইনে শপথ বা সত্যাপন করানো বৈধ হবে না বা কর্তব্য সম্পাদনে কার্যে যোগদানের পর কোন আদালতের সরকারী দোভাষীকে বিশ্বস্তভাবে সরকারি দায়িত্ব নিষ্পন্ন করার জন্য সত্যাপন বা শপথ নেওয়ার প্রয়োজনও এই আইনে নেই।(Nothing herein contained shall render it lawful to administer, in a criminal proceeding, an oath or affirmation to the accused person, or necessary to administer to the official interpreter of any Court, after he has entered on the execution of the duties of his office, an oath or affirmation that he will faithfully discharge those duties.)


৬। দেশীয় ব্যক্তির সত্যাপন অথবা শপথে আপত্তিকারী ব্যক্তিগণ(Affirmation by Natives or by persons objecting to oaths):


যেখানে সাক্ষী, দোভাষী অথবা জুরি একজন হিন্দু বা মুসলমান অথবা শপথ নিতে আপত্তি করে সেক্ষেত্রে শপথের পরিবর্তে উক্ত ব্যক্তি সত্যাপন করবেন। অন্য সব বেলায় সাক্ষী দোভাষী অথবা জু্রি শপথ নিবেন।(Where the witness, interpreter or juror is a Hindu or [Muslim]or has an objection to making an oath, he shall, instead of making an oath, make an affirmation.In every other case the witness, interpreter or juror shall make an oath.)



৭। শপথ বা সত্যাপনের ধরন(Forms of oaths and affirmations): 


৫ ধারায় বর্ণিত সব শপথ বা সত্যাপন সুপ্রীম কোর্ট সময় সময় যেভাবে নির্ধারণ করেন সেই ধরনে পরিচালনা করা হবে। তবে সুপ্রীম কোর্ট পদ্ধতি নির্ধারণ করা পর্যন্ত বর্তমান প্রণালীতেই শপথ বা সত্যাপন পরিচালিত হবে।(All oaths and affirmations made under section 5 shall be administered according to such forms as the [Supreme Court] may from time to time prescribe.And until any such forms are prescribed by the [Supreme Court], such oaths and affirmations shall be administered according to the forms now in use.)


৮। কোন বিশেষ শপথ প্রদানে আদালতের ক্ষমতা(Power of Court to tender certain oaths): 


বিচার কার্যক্রমের কোন পক্ষ অথবা সাক্ষী যদি তাদের মধ্যে প্রচলিত পদ্ধতিতে বা তাদের গোত্র কর্তৃক অথবা ধর্মমত অনুযায়ী অবশ্য পালনীয় শপথ বা পবিত্র প্রতিজ্ঞা পূর্বক সাক্ষ্য দিতে চায় এবং ঐরূপ শপথ বিচার বা শালীনতার পরিপন্থি না হলে এবং তৃতীয় ব্যক্তিকে প্রভাবিত না করলে পূর্বে বর্ণিত আইন কানুন সত্ত্বেও আদালত সংগত মনে করলে ঐ ব্যক্তিকে ঐরূপ শপথ বা সত্যাপন দিতে পারেন।(If any party to, or witness in, any judicial proceeding offers to give evidence on oath or solemn affirmation in any form common amongst, or held binding by, persons of the race or persuasion to which he belongs, and not repugnant to justice or decency, and not purporting to affect any third person, the Court may, if it thinks fit, notwithstanding anything hereinbefore contained, tender such oath or affirmation to him.)


আলোচনা

(ধারা-৮) তৃতীয় ব্যক্তির শপথ মানিয়া চলার চুক্তি: শপথ পূর্বক প্রদত্ত বিবৃতির ভিত্তিতে ডিক্রী সম্পর্কে হাইকোর্ট সিদ্ধান্ত দেন যে, তৃতীয় ব্যক্তির শপথ মেনে চলার পক্ষগণের চুক্তি কোন মামলার সাক্ষ্য প্রদানের চুক্তিমাত্র। মামলা পরিচালনাকালে নাবালকের পরবর্তী বন্ধু ঐরূপ চুক্তি অনুসারে কাজ করবেন কিনা তা তার বিবেচনায় থাকবে, আদালতের অনুমতির প্রয়োজন নেই (পি,এল, ডি, ১৯৯৯ সুপ্রীম ১১৩১)


এক পক্ষের অ্যাডভোকেট অন্য পক্ষের শপথ মেনে নেওয়ার দায়িত্ব নিতে পারে কি না: শপথ আইনের ৮ ও ৯ ধারায় কোন বিচারিক কার্যধারা আপাতঃদৃষ্টিতে পক্ষেরঅ্যাডভোকেটকেও অন্তর্ভুক্ত করে, তাই আপোষ ইত্যাদি করতে পক্ষ কর্তৃক ক্ষমতা প্রদত্ত অ্যাডভোকেট বিশেষ শপথ  মেনে চলারও চুক্তি করতে পারেন এবং  তা করার  সময় তিনি তদানুসারে পক্ষ কর্তৃক নির্দেশিত হয়েছেন– মর্মে গণ্য হবেন (পি,এল,ডি ১৯৬২ করাচি ১৬২)


৯। বিরুদ্ধ পক্ষের প্রস্তাবিত শপথ নিতে প্রস্তুত কিনা এই– মর্মে আদালত পক্ষ বা সাক্ষীকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন(Court may ask party or witness whether he will make oath proposed by opposite party): 

৮ ধারায় বর্ণিত শপথ বা পবিত্র প্রতিজ্ঞা বিচার কার্যক্রমের অপরপক্ষ বা সাক্ষী গ্রহণ করলে   তা মেনে নেওয়ার জন্য যদি কোন পক্ষ প্রস্তাব দেয় তেমন পক্ষ বা সাক্ষীকে উক্তরূপ শপথ বা প্রতিজ্ঞা নিতে প্রস্তুত আছে কিনা আদালত জিজ্ঞাসা করতে বা করাতে পারেন। তবে শর্ত থাকে যে, শুধু এই প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য কোন পক্ষ বা সাক্ষীকে ব্যক্তিগতভাবে আদালতে উপস্থিত থাকার জন্য বাধ্য করা যাবে না(।If any party to any judicial proceeding offers to be bound by any such oath or solemn affirmation as is mentioned in section 8, if such oath or affirmation is made by the other party to, or by any witness in, such proceeding, the Court may, if it thinks fit, ask such party or witness, or cause him to be asked, whether or not he will make the oath or affirmation:Provided that no party or witness shall be compelled to attend personally in Court solely for the purpose of answering such question.)


আলোচনা


শপথ নিবেন কিনা শুধু এই প্রশ্নের উত্তরের জন্য কাউকে আদালতে হাজির হতে বাধ্য করা যাবে না: দেওয়ানী কার্যবিধির ৯ আদেশের ১২ বিধি অনুসারে প্রদত্ত ক্ষমতা বলে কোন সম্মানিত বৃদ্ধ ব্যক্তিকে রোগ শয্যা হতে আদালতে এসে বাদীর মামলা সমর্থনে শপথ গ্রহণ করার জন্য বাধ্য করা যাবে না। এইরূপ করা ক্ষমতার অপব্যবহার। শপথ আইনের ৯ ধারায় শপথ নেওয়ার প্রস্তাব কার্যকর করার জন্য আদালতকে ক্ষমতা দেওয়া হলেও ধারার শর্তাংশে তা স্পষ্টভাবে উল্লেখ আছে যে শপথ নিবেন কিনা শুধু এই প্রশ্নের উত্তরের জন্য কাউকে আদালতে হাজির হতে বাধ্য করানো যাবে না (১২ ডি,এল, আর ২৬১ সুপ্রীম)।


১০। শপথ পরিচালনা গ্রহণ করা হলে(Administration of oath if accepted): 


যদি তেমন পক্ষ বা সাক্ষী এমন ধরনের শপথ বা পবিত্র প্রতিজ্ঞা নিতে সম্মত হয় এবং আদালত তা পরিচালনা করতে রাজি থাকেন অথবা  তা  এমন ধরনের যে আদালতের বাইরে আরো সুবিধাজনকভাবে পরিচালনা করা যায়, সেক্ষেত্রে আদালত কোন ব্যক্তিকে ঐরূপ শপথ পরিচালনার জন্য কমিশন ইস্যু করতে পারেন এবং শপথ গ্রহণকারী ব্যক্তির সাক্ষ্যগ্রহণ করে আদালতে ফেরৎ দেওয়ার জন্য ক্ষমতার্পণ করতে পারেন।(If such party or witness agrees to make such oath or affirmation, the Court may proceed to administer it, or, if it is of such a nature that it may be more conveniently made out of Court, the Court may issue a commission to any person to administer it, and authorize him to take the evidence of the person to be sworn or affirmed and return it to the Court.)


১১। বাধ্য মনে করে এমন ব্যক্তির বিরুদ্ধে সাক্ষ্য চূড়ান্ত(Evidence conclusive as against person offering to be bound)


পূর্ব বর্ণিত উপায়ে যে নিজেকে বাধ্য মর্মে প্রস্তাব দেয় তেমন ব্যক্তির বিরুদ্ধে ঐরূপভাবে দেওয়া সাক্ষ্য চূড়ান্ত প্রমাণ বলে গণ্য হবে(The evidence so given shall, as against the person who offered to be bound as aforesaid, be conclusive proof of the matter stated.)


আলোচনা


শপথের ভিত্তিতে প্রদত্ত ডিক্রী রদ হবে না: পক্ষগণের মধ্যে সম্পাদিত চুক্তির বলে দরখাস্তকারী শপথ গ্রহণ করে এবং তদানুসারে মামলাটি দরখাস্তকারীর পক্ষে ডিক্রী দেওয়া হয়। হাইকোর্ট উক্ত ঘটনা বিবেচনা না করে ডিক্রী রদ করেন এবং মামলাটি পুনঃবিচারে দেন। যেক্ষেত্রে আপীলকারী সঠিকভাবেই শপথ নেন এবং  তা  প্রতিপক্ষের সাক্ষীদের বর্ণনার সংগে সংগতিপূর্ণ থাকায় বিতর্কিত ব্যাপারে তার শপথের উপর পবিত্রতা আরোপ করা হয়। এইরূপ শপথের ভিত্তিতে প্রদত্ত ডিক্রী রদ হতে পারে না। সেমতে ডিক্রী প্রত্যার্পণ করা হয় (পি,এল, ডি, ১৯৯৩ সুপ্রীম ২৮৯)


চুক্তি বলে শপথ গ্রহণের পর উহা বাধ্যকর হয়: ১৮৭৩ সনের শপথ আইনে বিধানকৃত শপথ একটি বিশেষ শপথ। বর্তমান মামলায় দরখাস্তকারী যে শপথ গ্রহণ করেছে তা তার ইচ্ছায় নেওয়া যা আইনের ৮ হতে ১১ ধারায় পরিচালিত। ৮ হতে ১১ ধারায় উল্লেখিত শপথ পক্ষগণের স্বেচ্ছা প্রণোদিত চুক্তির বলে দেওয়া হয় এবং অনুরূপ শপথ নেওয়ার পর বাধ্যকর হয় ও তা  হতে প্রত্যাবর্তনের পথ থাকে না (পি,এল,ডি ১৯৯৩ পেশ ৭২)


১২। শপথ নিতে অস্বীকারের ক্ষেত্রে প্রক্রিয়া(Procedure in case of refusal to make oath): 


৮ ধারায় বর্ণিত শপথ বা পবিত্র প্রতিজ্ঞা লইতে কোন পক্ষ বা সাক্ষী অস্বীকার করিলে তাহাকে তাহা গ্রহণের জন্য বাধ্য করা হইবে না। তবে আদালত প্রস্তাবিত শপথ বা সত্যাপনের প্রকার তাহাকে শপথ লওয়া সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করার ঘটনা, তাহার অস্বীকারের কোন কারণ থাকিলে তাহা সহ অস্বীকারের ঘটনা কার্য বিবরণীর অংশ হিসাবে লিপিবদ্ধ করিবেন।


আলোচনা


(কোরআন শপথ) শপথ চুক্তির সমতুল্য: চুক্তি প্রত্যাখান করলে যেসব বিবেচনাকে ওজন দেওয়া তা শপথের বেলায়ও প্রযোজ্য (২২ ডি, এল, আর ৩০৩)




১৩। কার্য ধারা এবং সাক্ষ্য শপথ বিচ্যুতি বা অনিয়মের জন্য বাতিল হয় না(Proceedings and evidence not invalidated by omission of oath or irregularity)


শপথ বা সত্যাপন গ্রহণ বাদ পড়লে, একটির জন্য অন্যটির প্রতিকল্প হলে এবং যে কোন ধরনের অনিয়মের মধ্যে তার যেই কোন একটি পরিচালনা করা হয়ে থাকুক না কেন তার জন্য কোন কার্য ধারা বাতিল হবে না অথবা তা সাক্ষীর সত্যা বলার বাধ্যবাধকতাকে প্রভাবিত করবে না(No omission to take any oath or make any affirmation, no substitution of any one for any other of them, and no irregularity whatever, in the form in which any one of them is administered, shall invalidate any proceeding or render inadmissible any evidence whatever, in or in respect of which such omission, substitution or irregularity took place, or shall affect the obligation of a witness to state the truth.)


১৪। সাক্ষ্যদানকালে সাক্ষী সত্য বলিতে বাধ্য(Persons giving evidence bound to state the truth) 


যে কোন বিষয়ে আদালতে সাক্ষ্যদানকালে সব ব্যক্তি অথবা শপথ এবং সত্যাপন পরিচালনা করতে ক্ষমতা প্রাপ্ত ব্যক্তি ঐ বিষয়ে সত্য বলতে বাধ্য থাকবে(Every person giving evidence on any subject before any Court or person hereby authorized to administer oaths and affirmations shall be bound to state the truth on such subject.)।


১৫। দেণ্ডবিধির ১৭৮ ও ১৮১ ধারা সংশোধন)[Repealed]:


১৯৩৮ সনের বাতিলকরণ আইন দ্বারা রদ করা হয়েছে (১৯৩৮ সনের ১ নং) ২ ধারা এবং তফশীল।[Repealed by the Repealing Act, 1938 (Act No. I of 1938).]


১৬। সরকারী শপথ বাতিল করণ(Official oaths abolished) 


৩ ও ৫ ধারার বিধান সাপেক্ষে চাকরিতে নিযুক্ত কোন ব্যক্তিকে তার কার্যে যোগদানের পূর্বে কোন শপথ সত্যাপন অথবা কোন ধরনের ঘোষণা দিতে হবেন না।(Subject to the provisions of sections 3 and 5, no person appointed to any office shall, before entering on the execution of the duties of his office, be required to make any oath, or to make or subscribe any affirmation or declaration whatever.)

source:http://bdlaws.minlaw.gov.bd/act-29.html?lang=bn

Post a Comment

0 Comments